Chủ Nhật, 16 tháng 10, 2016

Sakura 桜 - Ikimono Gakari




さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
君と 春に 願いし あの夢は 
今も見えているよ さくら舞い散る
The cherry blossoms fell, fluttering down
Embracing every bit of my fluttering love
Even now, I'm dreaming the dream I prayed for with you that spring
The cherry blossoms scatter


電車から 見えたのは いつかのおもかげ
ふたりで通った 春の大橋
卒業の ときが来て 君は 故郷(まち)を出た 
色づく川辺に あの日を探すの

From the train I could see
The traces of one day
The big bridge we crossed together
Graduation time came
And you left town
On the colourful riverbank, I search for that day

それぞれの道を選び ふたりは春を終えた  
咲き誇る明日(みらい)は あたしを焦らせて

小田急線の窓に 今年もさくらが映る 
君の声が この胸に 聞こえてくるよ
We went our separate ways
And brought our spring to an end
My future is in full bloom
But it fills me with panic
This year, once again, the cherry blossoms are reflected
In the window of the Odakyuu train
In my heart
I hear your voice


さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
君と 春に 願いし あの夢は 
今も見えているよ  さくら舞い散る
The cherry blossoms fell, fluttering down
Embracing every bit of my fluttering love
Even now, I'm dreaming the dream I prayed for with you that spring
The cherry blossoms scatter


書きかけた 手紙には 「元気でいるよ」と 
小さな嘘は 見透かされるね
めぐりゆく この街も 春を受け入れて 
今年もあの花が つぼみをひらく
The start of my letter to you
Says “I'm doing OK”
You'll see through that little lie, won't you?
Even the town going past
Is taking in the spring
The flowers are opening their buds again this year



君がいない日々を超えて あたしも大人になっていく 
こうやって全て忘れていくのかな
「本当にすきだったんだ」 さくらに手を伸ばす 
この想いが 今春に つつまれていくよ
I'll get through these days without you
And I, too, will grow up
Will I forget everything?
“I really loved you”
I hold out my hands to the cherry blossoms
Now my love is wrapped in the spring


さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 
揺れる 想いのたけを 抱き寄せた
君と くれし 強き あの言葉は 
今も  胸に残る さくら舞いゆく
The cherry blossoms fell, fluttering down
Embracing every bit of my fluttering love
Even now, the strong words you gave me
Remain in my heart; the cherry blossoms dance


さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
遠き 春に 夢見し あの日々は  
空に消えていくよ
The cherry blossoms fell, fluttering down
Embracing every bit of my fluttering love
Those days I dreamed of on that distant spring day
Disappear into the sky


さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 
春のその向こうへと歩き出す
君と 春に  誓いし この夢を 
強く 胸に抱いて さくら舞い散る

The cherry blossoms fall, fluttering down
And I walk out into the spring
I clutch the dream I promised you that spring
Tightly to my chest; the cherry blossoms dance

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

N4- 読解29

「好きな数」 Con số yêu thích 日本人が 好きな 数は 1・3・5・7などですが、9は 好きでは ありません。 Con số người Nhật yêu thích là 1, 3, 5, 7, nhưng họ khô...